If you have javascript turned off you may have problems accessing the (pulldown) menu on this site. If this is the case, you may access all the pages through the "Sitemap" which can be found on the top right of each single page. Thank you!
English
Français
Deutsch
Italiano



Noem My

Flash is required!

Ruben se Gedigte


    Wie kan my tog sê,
    hoe laat die eerste hoenderhaan kraai?
    Hoekom die hoenderhaan kraai?
    Vra ek oom Kerneels
    weet hy nie.
     
    Kom ons probeer,
    gisteroggend was dit drie-uur,
    vanoggend was dit kwart oor drie,
    die ander oggend was dit half drie.
    Oom Kerneels, maar hoekom is dit dan so?
     
    “Ou seun jy sal ook uitvinne
    die tweede, derde is ook nie dieselfde tyd“
     
    Ja oom, maar dit lyk of die gekraai my “beat”
     
    Ek hoor hoenderhane kraai deur die dag, sê vir my die wind gaan môre waai.
    Is dit so oom?
     
    Hoor ook hoenderhane kraai twaalf uur die aand, om my te sê more sal daar mis wees.
    Hoe dan so oom?
     
    As een hoenderhaan kraai
    hoor jy die ander volg,
    in ‘n deuntjie van elk,
    ‘n stem van elk.
     
    Niemand sal weet hoe laat die hoenderhaan sal kraai.
    Niemand sal weet hoekom die hoenderhaan kraai.
     
    Oom dit bly ‘n geheim tussen  Petrus en God.
    Dit lyk ook die wetenskaplikes skuil vir die een.
     
    Oom laat weet hulle om die hoenderhaan se kraai
    te ontleed,
    ernstig opneem,
    miskien lê daar baie geheime in die kraai.
    Maar ek weet nie so mooi,
    dit lyk die gekraai gaan hulle “beat”.
    Hulle lyk vir my te lig vir hierdie een.
     
    “Ou seun, die hoenderhaan se gekraai het my lankal “gebeat”.
     
    Ek moet eerlik wees oom, ek is lankal  “gebeat”.
     
    Mooi bly Oom Kerneels en luister na die eerste hoenderkraai môre oggend.

    name me the swaartgevaar*
    name me the communist
    name me the terrorist
    name me what you will white man
    just remember I am the spirit
    that haunts the souls of
    millions,
    and brands reddens your white skin
    like a turkey.
    touch me
    or attack me
    but change you will white man
    perhaps just longer and redder
    than a turkey.

    * swart gevaar: the ‘black peril’

     

    (Translation kindly provided by Leigh Thorsen)